jueves, 8 de marzo de 2012

Queridos alemanes, soy un donut!

En su visita a Berlín en junio de 1963, expresando su solidaridad con los ciudadanos del Berlín occidental rodeado por territorio alemán bajo control soviético el presidente Kennedy acabó un brillante discurso diciendo: "Ich bin ein Berliner". La concurrencia se partía el culo ante un atónito JFK. La expresión contiene un error gramatical debido a la traduccion literal que se hizo del inglés al alemán. En alemán los gentilicios nunca van precedidos de articulo, mientras que en inglés sí pueden ir. Cuando Kennedy dijo su famosa frase en el discurso ante el ayuntamiento de Schöneberg (Berlin), efectivamente quiso decir "yo soy berlinés", pero dijo soy "un" berlinés. Al poner el articulo indeterminado, se entiende que es un sustantivo, que en este caso se corresponde a una berlina, dulce muy parecido a los donuts americanos, relleno normalmente de mermelada de ciruelas y típico de Berlín. Al decir Kennedy esto en Alemania, los alemanes entendieron algo así como "yo soy un donut".

No hay comentarios:

Publicar un comentario